2019-04-18     Apoloniusza, Bogusławy,     "Prawdziwym schronieniem dla czlowieka jest drugi człowiek". Przysłowie irlandzkie    

Zostań seryjnym czytelnikiem - Seria z Nike!

Seria z Nike, zwana również skrótowo Nike została zapoczątkowana w 1957 r. Jest najstarszą serią wydawnictwa Czytelnik. Za jej inicjatora uważa się Władysława Kopalińskiego. Znakami rozpoznawczymi serii są mały format (kieszonkowy) oraz logo  przedstawiające Nike z Samotraki na okładce i obwolucie. Obecnie seria jest opracowywana graficznie przez Marię Drabecką.


Czytelnicy absolutnie nie powinni jednak traktować kieszonkowego formatu serii stereotypowo. Seria jest mała formatem, ale wielka zawartością. Prezentowane są w niej przekłady prozy światowej na bardzo wysokim poziomie. Przekłady dotyczą gównie literatury europejskiej oraz amerykańskiej. W Dziale Literatury Pięknej naszej biblioteki znajduje się wiele pozycji książkowych wydanych we wspomnianej serii.


Proponujemy Państwu m. in. przekłady literatury:
* amerykańskiej: Wyżej podnieście strop, cieśle i Seymour - Introdukcja - J.D. Salinger, Miasteczko Winesburg - S. Anderson, Złote jabłka - E. Welty, Bullet Park - J. Cheever.
* angielskiej: Więcej pań niż panów, Teraźniejszość i przeszłość - I. Compton-Burnett, Poranek wagnerowski - W. Cather
* szwedzkiej: Święto rodzinne, Śmierć pszczelarza - L. Gustafson
* austriackiej: Pochodnia w uchu, Ocalony język, Gra oczu - E. Canetti,
* rosyjskiej: W okopach Stalingradu - W. Niekrasow, Osada Pocztyliońska - A. Płatonow.
* francuskiej: Bogowie łakną krwi - A. France, Historie prawdziwe - B. Cendrars,
* włoskiej: Opowiadania wachmistrza - M. Soldati,
* hiszpańskiej: Harfa i cierń - A. Carpentier,
* jugosłowiańskiej: Zapiski o Czarnojeviciu - M. Crnjanski  oraz wiele innych.

Zapraszamy do Działu Literatury Pięknej, gdzie w czerwcu będziemy gromadzić dla Państwa przykłady wydań w serii Nike w jednym miejscu.